They
easily make themselves understood, but it is next to impossible to word
an English sentence in such away as to enable them to comprehend it.
They think they comprehend it; they pretend they do; but they don't.
Here is a conversation which I had with one of these beings; I wrote it
down at the time, in order to have it exactly correct.
I. These are fine oranges. Where are they grown?
He. More? Yes, I will bring them.
I. No, do not bring any more; I only want to know where they are from
where they are raised.
He. Yes? (with imperturbable mien and rising inflection.)
I. Yes. Can you tell me what country they are from?
He. Yes? (blandly, with rising inflection.)
I. (disheartened). They are very nice.
He. Good night. (Bows, and retires, quite satisfied with himself.)
That young man could have become a good English scholar by taking the
right sort of pains, but he was French, and wouldn't do that. How
different is the case with our people; they utilize every means that
offers. There are some alleged French Protestants in Paris, and they
built a nice little church on one of the great avenues that lead away
from the Arch of Triumph, and proposed to listen to the correct thing,
preached in the correct way, there, in their precious French tongue, and
be happy.
Pages:
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122