Let the purists who sneer at "Americanisms" think for one moment how
much poorer the English language would be to-day if North America had
become a French or Spanish instead of an English continent.
I am far from advocating a breaking down of the barrier between literary
and vernacular speech. It should be a porous, a permeable bulwark,
allowing of free filtration; but it should be none the less distinct and
clearly recognised. Nor do I recommend an indiscriminate hospitality to
all the linguistic inspirations of the American fancy. All I say is that
neologisms should be judged on their merits, and not rejected with
contumely for no better reason than that they are new and (presumably)
American. Take, for instance, the word "scientist." It was originally
suggested by Whewell in 1840; but it first came into common use in
America, and was received in England at the point of the bayonet. Huxley
and other "scientists" disowned it, and only a few years ago the _Daily
News_ denounced it as "an ignoble Americanism," a "cheap and vulgar
product of transatlantic slang." But "scientist" is undoubtedly holding
its own, and will soon be as generally accepted as "retrograde,"
"reciprocal," "spurious," and "strenuous," against which Ben Jonson, in
his day, so--strenuously protested.
Pages:
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231